Néhány elégedett ügyfelünk

Megbízható, gyors és minőségi fordítást kapunk, versenyképes áron. A megrendeléseket gyorsan és helyesen fordítják, segítőkészek és hatékonyan tudunk együttműködni. Szívből ajánljuk mindenkinek aki megbízható munkát szeretne kapni.

Majsai Gabriella
Meggle Hungary Kft.

"Igazán nagy elégedettségünkre szolgált Önökkel dolgozni. Munkájuk gyors, pontos, áraik kiválóak a fizetési feltételek rugalmasak. Biztosak lehetnek benne, hogy a jövőben is irodájukhoz fordulunk, ha hasonló szolgáltatásra lesz szükségünk és a legnagyobb örömmel ajánljuk másoknak is."

Sápi R. Katalin - Otthon Centrum

A Malorg rugalmasságával, gyorsaságával, korrekt áraival kivívta cégünk elismerését, s a jövőben is számítunk együttműködésükre.

JTI-Hungary Zrt.

A Malorg Bt-t 2004-ben kereste meg a Tchibo Budapest Kft. egy 190 oldalas angol nyelvű gazdasági szakszöveg magyar nyelvre történő fordításával. Az együttműködés keretein belül a Malorg Bt. a rá bízott fordítási munkát a megállapodott határidőre, megfelelő színvonalon és minőségben teljesítette. A munkájukkal teljes mértékben elégedettek voltunk.”

Salfai-Kovács Andrea
HR manager
Tchibo Budapest Kft.

"Megrendelésünket a Malorg Bt. gyorsan, precízen és versenyképes áron végezte el."

Kunert Orsolya, aszisztens
HVG Online Zrt.

    Online árkalkulátor!

    Fordítandó mennyisége: db.
    Lehetőségek:
    normál fordítási idő lektorálás
    express fordítási idő szakfordítás
    azonnali fordítás
    A szóközöket nem számoljuk bele az elszámolásba!
    Áraink nettó árak!
    » Kattintson ide a szöveg számoláshoz!

A megrendelés menete - tényleg ilyen egyszerű!


1. Ön eljuttatja hozzánk a fordíttatni kívánt anyagot (e-mailen, postán, faxon, futárral... bárhogy), és tudatja velünk, mikorra van szüksége a kész fordításra. Sürgős, vagy azonnali megrendelés esetén kérjük, hogy mindenképpen vegye fel velünk telefonon is a kapcsolatot.

2. Mi visszajelezzük Önnek az árat és a vállalt határidőt, és amennyiben Ön ezt elfogadja, a megadott határidőre eljuttatjuk Önhöz a kész fordítást! A minimális mennyiség 6000 karakter (körülbelül 6 gépelt oldal), ennél kevesebb fordítási feladatot 2008 novemberétől nem vállalunk.

3. A számlát utólag, postai úton küldjük el Önnek, melyet a megadott időn belül, átutalással kérünk kiegyenlíteni. Amennyiben magánszemélyként kívánja fordítói szolgáltatásainkat igénybe venni, úgy az előleg átutalása, illetve a banki igazolás megküldése után kezdjük meg a munkálatokat.

9 ok, ami miatt érdemes tőlünk rendelnie:


1. 1999. óta jelen vagyunk a fordítói piacon
2. Több főállású alkalmazottal dolgozunk
3. Több mint ezer fős fordítói adatbázissal rendelkezünk
4. Megváltozott munkaképességű munkavállalókat is foglalkoztatunk, így megrendelésével őket is segíti
5. Magas színvonalú szolgáltatást nyújtunk, mérsékelt árakon
6. Megbízásainkra 100% pénzvisszafizetési garanciát vállalunk*
7. Mi megbízunk Önben! Megrendelését e-mailen is leadhatja, a kész munkát e-mailen küldjük vissza Önnek, a számlát utólag fogjuk kipostázni.
8. Nyereségünk 10%-ával egy közhasznú alapítványt támogatunk.
9. Ha a fentiek nem győzték volna meg, olvassa el néhány korábbi megrendelőnk véleményét!

Online fordítás - angol-magyar, magyar-angol szótárprogram

Fordítási irány: angol › magyar irány csere
Szó, vagy kifejezés: Egyezés:


Határidő számítás magyar-angol-magyar fordítás esetén


Normál határidős angol-magyar, vagy magyar-angol fordítás megrendelése esetén fordítónk a megrendeléstől számított 3 munkanapon belül kezdi el a munkát. Normál mennyiségnek a maximum napi 10.000 karakter (kb. 8-10 gépelt oldal) számít.
Az ezt meghaladó mennyiséget, illetve a 3 napnál korábbi munkakezdés sürgősnek számít.
Azonnali megrendelés esetén fordítóink a megrendelés visszaigazolásakor elkezdik a munkát.

Magyar-angol-magyar irányú fordítás, karakter elszámolás:


Mindig a kész célnyelvi dokumentum karaktereit számoljuk.
Fontos megjegyeznünk, hogy - sokakkal ellentétben - nálunk a szóköz nem számít karakternek, ezért nem számolunk fel díjat! Angol-magyar fordítás esetén több, míg magyar-angol fordítás esetén várhatóan kevesebb lesz a célnyelvi karakterszám, mint az eredeti.
Sürgősségi felár a normál ár 50%-a.
Az azonnali fordítás 100% felárat jelent.
A lektorálás és a szakfordítás az eredeti áron felül további 50% -ot jelent.

Magyar-angol-magyar fordítás lektorálása:


A nyers fordítás nyelvileg helyesen, a szakterületen jártas szakember számára érthetően fejezi ki a célnyelven a forrásnyelv mondanivalóját.
A szakmailag lektorált szöveg a fentieken túlmenően a szakterületen használatos, egységes szakkifejezések használatával, szabatosan fejezi ki a mondanivalót.
A nyelvi lektorálás a célnyelvre fordított szöveget nyelvtan, stílus és szóhasználat szempontjából egységesen ellenőrzi, nem vesz figyelembe szakmai szempontokat.

* A garancia arra az esetre vonatkozik, ha hibás fordítást adnánk le. A teljes összeg visszaigénylését kérjük megindokolni!